О ПРОШЛОМ - ВО ИМЯ БУДУЩЕГО!
(Пьеса "Егор Булычов и другие" М. Горького в театре им. Т.Г. Шевченко)
Вряд ли заслужил бы упрек театр, который увидел в "Егоре Булычове" только прекрасную историческую пьесу, только драматическую летопись событий, тридцать лет назад потрясших буржуазную Россию. Такие спектакли шли, польза и поучительность их несомненны, и оценены они были по заслугам. И все же подобные постановки при любых своих достоинствах обращены к прошлому, ибо они стараются воссоздать только прошлое.
Горьковский спектакль, поставленный в театре им. Шевченко режиссером Б. Нордом, принципиально иной. Есть здесь историческая достоверность в изображении деталей быта, обстановки, костюмов (художник Д. Власюк). Метко и точно воскрешают жанровые картинки минувшего артисты, выступающие даже в таких небольших ролях-эпизодах, как трубач (арт. М. Покотило), знахарка Зобунова (арт. С. Лор и Д. Миргород) или доктор (арт. Н. Савченко). Театр бережно сохранил и передал на украинском языке сочность и своеобразие речевых характеристик героев Горького.
Все это есть, но не это определяет облик и смысл работы шевченковцев. Работы документально подробной, верной в деталях и одновременно совсем не похожей на ту музейную экспозицию, которая только обогащает наше знание старины. "Егор Булычов" в постановке театра им. Шевченко помогает жить, мыслить, бороться сегодня и завтра. Исторически конкретный, спектакль этот, разумеется, не может быть злободневным, но он глубоко и подлинно современен. Это относится не только к оригинальной и политически острой философской концепции постановки — об этом речь впереди. Пьеса великого русского писателя на сцене лучшего украинского театра — событие, ярко воплощающее бессмертную дружбу народов нашей Родины, кровную связь русской и украинской культур.
Особенное достоинство режиссерской работы Б.Норда представляется нам в том, что постановщик, точно воспроизведя бытовые, семейные, будничные отношения героев спектакля, в то же время поднялся выше бытописания и показал зрителям общественную, политическую сущность пьесы. Режиссер не увлекся при этом соблазнительной внешней аналогией (рак, которым болен Булычов — смертельная болезнь обреченного класса буржуазии), что имело место в ряде прошлых постановок этого горьковского произведения, а раскрыл философию пьесы, трагедию ее главного героя во всей сложности и глубине. "Егор Булычов и другие" у шевченковцев поднят до высоты подлинной трагедии.
Чтобы добиться такого звучания спектакля, режиссер вместе с актерским коллективом должен был понять и раскрыть не только образ самого Булычева, но и фигуры "других". В спектакле шевченковцев "другие" — не просто свидетели, не только фон трагедии Егора Булычева. Они представляют ту историческую среду, где смогла родиться эта трагедия, в их поступках мы ощущаем дыхание времени, заставившее костромского промышленника задуматься не о военных заказах и поставках, а о смысле жизни. И перед нами проходит не повествование об индивидуальной гибели одного человека, "задурившего" от страха смерти, а картина гибели буржуазии, распада и краха ее мировоззрения.
Если учесть при этом, что "Булычов" лишь первая часть задуманной Горьким тетралогии, что такие его персонажи, как Шура, Звонцов, Павлин, Варвара полностью раскрываются, определяют себя за рамками этой драмы — только в последующей пьесе Горького "Достигаев и другие", — заслуга режиссера и большинства исполнителей, которые сумели взглянуть вперед, показали перспективу, пути будущего развития своих героев, становится особенно значительной.
Зритель понимает, почему среди всего окружения Булычева ему близки только Шура (арт. Е. Петрова) и Глафира (арт. С. Федорцева). Чувство собственного достоинства отличает каждый шаг, каждый поступок Глафиры — Федорцевой. Ее замкнутость, сдержанность, холодность — защитная оболочка гордой и страстной, глубоко человечной натуры. Это настоящая подруга Булычова, а не традиционная горничная-любовница хозяина.
Угловатость, резкая смена настроений, вызывающая задорность, и в то же время пытливость, любопытство к людям — лучшие булычовские черты Шуры — Петровой. Среди всех персонажей спектакля она одна по-настоящему молода. Ее капризы идут от неудовлетворенности жизнью, прозябанием, ее угнетают мелочные расчеты и эгоизм домочадцев. Пока что она инстинктивно тянется к новым людям, к борцам, труженикам. Позже она придет к революционерам сознательно.
По-своему устремлена в будущее и чета Звонцовых (Андрей — арт. Ф. Радчук. Варвара — арт. Н. Герасимова). Радчук точно рисует сегодняшнего провинциального демагога, с развязными "адвокатскими" манерами, который завтра станет костромским Керенским. У Звонцова — Радчука к концу спектакля появляется даже что-то вроде военной выправки. Варваре — Герасимовой — жестокому и черствому "домашнему черту" — уже тесно в стенах булычовского дома. Как преображается она в минуты, когда за ней никто не наблюдает! Исчезает весь наигранный лоск и "ласковость". Изучающий, жестокий взгляд исподлобья. О, этой хищной птице хочется далеко полететь! Такой образ Варвары — большая удача Н. Герасимовой.
К чете Звонцовых близок в спектакле и Павлин (арт. Е. Бондаренко). Артист очень сдержан, нигде, кажется на первый взгляд, его Павлин не выходит из рамок типично поповской "елейности". Но за этой вкрадчивостью и мягкостью — расчет политика, последовательного и по-своему сильного. Вместе со Звонцовыми Павлин образует колоритную группу "общественных деятелей" спектакля, группу, особенно ненавистную Булычеву своим фарисейством, фальшью.
В фанатичной ярости игуменьи Меланьи (арт. Н. Лихо), которая тщетно пытается удержать ускользающее из рук право властвовать; в жалкой растерянности недалекой Ксении (арт. Л. Криницкая); в том, как мечется, почуяв возможность легкой наживы, приказчик Башкин (арт. С. Верхацкий) театром воссоздана грозовая атмосфера начала семнадцатого года, разгул спекуляции, ощущение неотвратимости социальных конфликтов.
Но кто же такой сам Егор Булычов в исполнении М.М. Крушельницкого? Почему он взбунтовался? Что заставило этого подрядчика-воротилу, которому Николай II руку жал, отрицать и царя, и даже бога? Как человек, чья жизнь была непрерывной погоней за деньгами, вдруг понял, что "жадность всему горю начало", и возненавидел тот самый "рубль", которому так истово служил?
М.М. Крушельницкий в первых же сценах показывает Булычова страстно, одержимо влюбленным во все земное. Крупные, размашистые жесты, манеры человека, который всегда был уверен в себе, в цепкости своей, булычовской хватки. Задорно и естественно, без тени рисовки шутит он с Шурой. Через несколько минут — властно и резко обнимает Глафиру. Он радуется, он чуть-чуть наивно горд: его так любят, его еще ревнуют!
В молодости дочери, в самоотверженной страсти любовницы Булычов — Крушельницкий словно ищет исцеления, хочет почерпнуть жизненную силу, которую не могут вернуть лекарства врачей.
Так, может быть, "бунт" — только ярость Булычова, убеждающегося, что и это, последнее средство, не может остановить неумолимое течение болезни?
Нет. Одновременно артист подчеркивает другую линию, другую грань характера своего героя. Крушельницкий сумел показать, что поступками его Булычова движет не одно лишь слепое чувство, а прежде всего мысль — непрерывная, мучительно напряженная. Время сочтено — так скорей же успеть разобраться во всем, понять все до конца!
Крушельницкий-Булычов даже в разговорах с людьми, которых он давно знает и давно презирает — Павлин, Меланья, Башкин, Звонцов — далек от равнодушия или простительной больному вялости. Он сам вызывает и начинает споры, и сам, грубо и неожиданно, без всякого перехода, обрывает их. В такой беспардонности меньше всего от купца-самодура. Особый смысл вкладывает М. Крушельницкий в те меткие словечки, изречения, которыми Булычов завершает обычно очередной спор. В трактовке артиста это не пословица, которая случайно вспомнилась, а вывод, к которому пришел Егор только что, сейчас, в разговоре. Доказывать и убеждать своих врагов Булычову-Крушельницкому нет нужды. Он не верит в то, что они могут измениться к лучшему. Вот почему нет в голосе Егора убеждающих, примирительна интонаций, и каждая реплика Крушельницкого-Булычова в таких случаях звучит как обвинение, вызов.
Кто же перед нами — искатель смысла жизни, возненавидевший й отбросивший мораль угнетателей, борец против мирового зла? Заметить только эти черты в образе, созданном артистом, — значит не уловить его внутреннего смысла. Булычов-Крушельншдкий многогранен и сложен. Жизнелюбие Егора, с одной стороны, его социальный протест, бунтарство — с другой, у Крушельницкого все время переплетается с еще одним существенным качеством героя. .
Действительно, Булычов — Крушельницкий совершенно искренен, когда он трижды повторяет, что его мучают вопросы более значительные, чем собственная судьба: "Я — не про себя, я... про большую смерть". Однако не менее органично для Булычова в трактовке Крушельницкого и другое — линия Булычова-добытчика, Булычова-хозяина. Она ощущается сначала где-то подспудно, еще не совсем отчетливо. Но чем сильнее становится протест Булычова, тем явственнее и зримее показывает Крушельницкий те нити, которые намертво привязывают Булычова к миру стяжателей и эксплуататоров. У Булычова много врагов. Но в спектакле самым страшным и непобедимым врагом Булычова-обличителя является Булычов-собственник.
Черты этого второго Булычова проявляются и в том неожиданном упорстве, с которым Егор — Крушельницкий отказывается давать крупную взятку Беттлингу (слишком дорого просит!), и в его эгоистической зависти к здоровому, во всем преуспевающему Достигаеву. Казалось, только что Булычов был неизмеримо выше этих грязных, мелочных расчетов. И все-таки они владеют им!
... Глафира умоляет Егора бросить все, уехать с ней, начать новую жизнь. Для Булычова — Крушельницкого это предложение — только доказательство верности Глафиры, не больше. Он словно снисходительно пропускает мимо ушей содержание слов подруги, но не находит нужным даже обсуждать их. Булычов Крушельницкого "бросить все" не может прежде всего потому, что, отрицая старое, он не видит нового и не верит в его возможность.
Да, Булычов понял, наконец, что тридцать лет он "не на той улице жил", что понапрасну, впустую растрачены силы. Но тридцать лет — срок слишком большой, чтоб можно было остаться только гостем. Булычов давно стало коренным обитателем "не той улицы". Могучее дерево привилось на чужой земле, выросло, пустило корни. Вырвать его оттуда можно, только убив, а пересадить на новую почву — нельзя... Трижды Булычов утверждал, что не только о своей судьбе он печется. А в предсмертный час его привлекательное жизнелюбие оборачивается эгоистическим, звериным цеплянием за жизнь — он кричит: "Все умирают?.. Ну, пускай — все! А я — зачем?"
Именно на этом подлинно трагическом противоречии, полностью соответствующем идейному замыслу Горького, построил образ Булычева М. Крушельницкий. Нельзя преодолеть ограниченность буржуазии, ее беспредельный эгоизм, оставаясь только на позициях отрицателя. Булычовское отрицание, з за которым нет и не может быть стремления к революционному переустройству общества, всегда останется непоследовательным и неполным. Горьковский спектакль театра им. Шевченко учит, что преодолеть "свинцовые мерзости жизни" могут только люди, вдохновленные ясными идеями будущего. Он убедительно разоблачает и тех буржуазных общественных деятелей Запада, которые критикуют противоречия капиталистического строя, считая его в то же время естественным и единственно возможным укладом жизни, и таким образом являются на деле его слугами и адвокатами.
Во всем этом — политическая острота и истинная современность выдающейся художественной работы шевченковцев.
Изумительное мастерство и глубина творческой мысли М. Крушельницкого, идейная зрелость режиссуры Б.Норда, талантливая и целеустремленная игра актерского ансамбля создали этот спектакль, который достойно венчает 25-летний путь театра имени Шевченко.
30 марта 1947